最新网址:www.llskw.org
但是我从来没有认为女性的能力比男性的差。
16.选自1979年9月2日曼德拉写给温妮·曼德拉的一封信
你说1979年是妇女年是很正确的。女性朋友们似乎在要求这个社会要遵守男女平等。西蒙娜·韦伊(Simone Veil),这位法国女士历经磨难终于成为欧洲议会的主席;玛丽亚·平塔西尔戈(Maria Pintasilgo)现在掌握着葡萄牙的大权;从新闻报道上看不出来卡特家是谁在掌握着大权,但是确实有一段时间卡特家的罗莎琳在当家作主[128];都不用提玛格丽特·撒切尔了。尽管如今英国已经丧失了全球帝国的地位,第二次世界大战后,它成了全球第三强国。但是在很多方面,英国仍然是世界的中心,在这个国家发生的事情对全球的影响依然深远。
选自曼德拉在1976年10月1日写给温妮·曼德拉的信,见第187页。曼德拉的原文是用科萨语手写的,后来一位监狱官员把内容翻译成了英文并打了出来。
英迪拉[·甘地]很适当地提醒了我们,在这个方面,欧洲正在效仿亚洲。在过去20年里的亚洲大陆上,至少有两位女性担任着总理的职务。其实……在过去的好几个世纪里,全球已经出现过很多女性统治者。例如,西班牙的伊莎贝拉女王,英国的伊丽莎白一世女王,俄罗斯帝国的凯瑟琳女王(她究竟有多伟大,我还真不清楚),巴特洛夸的曼沙提斯女王等等,还有很多[129]。但是她们都是经过继承,而不是自己的努力,成为了一个国家的女王。现如今,大家开始关注那些经过自己的努力而担任国家重要职务的女性。
17.选自曼德拉1980年4月27日写给阿明娜·卡查利亚的信
你竟敢跟我提那顿鸽子餐!它对我来说可是种折磨,提起它就是往我的伤口上撒盐。28年过去了,我仍然会想起那一天,真是让人难忘让人怀念啊。对了,你说对了!现在是该和你好好聚一下,然后享用另外一顿大餐了。在哪儿吃或是在什么时候吃,都已经不重要了。重要的是,你居然还记得这件事情,还问了我跟这段美餐有关的问题,这已经足够足够了。我很想说:把那些该死的鸽子煮了,然后让它们飞走吧。在约翰内斯堡,很多人都时不时在法国的餐厅订餐,那你为什么就不能从千里之外给我送餐呢?当然了,这纯属痴心妄想。你我都知道即使送了,这顿饭也是无论如何到不了大西洋的。去年12月,我们的朋友爱莎从CT[开普敦]给我送来一顿堪称王室级别的圣诞大餐,可是她不知道,监狱是不允许这样做的[130]。如果能在家里品尝到新鲜的、真正的咖喱饭,那是多么美妙的享受啊!最后,监狱就把包裹返还给她,很多包装盒都碎了。一番好意和爱心就这样化成了挫败感,或许也会有点痛苦的感觉。我给她写了封信,想安慰安慰她,只是希望她收到这封信之后心情会好一些。但是,在我匆匆忙忙地写下这些话的时候,我的情感和理智、我的血液和大脑之间在不断地作斗争,有一方在不切实际地苦苦思念着生命中错过的那些美好的东西,而大脑却被生活中的现实指引着抵抗着那些思念。
18.与理查德·施腾格尔的谈话
曼德拉:我那儿有几本 [C·J·] 朗恩霍芬(Langenhoven)的书……《拿撒勒的救世主》(Christus Van Nasareth,Christ of Nazareth) [《拿撒勒的影子》(Shadows of Nazareth)]。另外一本是《洛埃洛埃拉艾》(Loeloeraai)……这本书内容充满智慧……是作者在20年代的著作……书的内容讲的是地球人飞向月球的故事……他把月球上的生活和地球上的生活作了比较。不对,应该是月球上的人飞到了地球上,然后对地球上的生活和月球上的生活的不同进行了描述。街道是用金子铺成的等等,最后他又飞回了自己的国家。
施腾格尔:啊哈,那你喜欢朗恩霍芬的理由是什么?你为什么喜欢他呢?
曼德拉:呃,首先呢,他的语言很简练。其次,他很幽默,他的一部分作品的主旨是把南非白人从模仿英语的习惯中解放出来。他向[南非白人]灌输了一种民族自豪感,所以我很喜欢他。是的……对于诗歌,[D·J·]奥珀曼……他的诗歌里其实不牵扯任何政治观点;就是文学作品,纯粹的文学作品,但是写得非常非常好。
19.选自曼德拉1970年1月1日在比勒陀利亚监狱写给温妮·曼德拉的信,由奥康准将转交。
[C·J·]朗恩霍芬的《拿撒勒的影子》描述的是古罗马犹太总督本丢·彼拉多(Pontius Pilate)对耶稣的审判,那时候以色列还是罗马的附属国,彼拉多是当时罗马的军事首领。在1964年的时候我读过这本小说,现在所说的都是靠回忆记起来的。虽然这本书里描写的事情发生在2 000年前,但是故事里蕴含的寓意却是世代通用的,现在读起来跟古罗马帝国鼎盛时期一样清新隽永,富含哲理。审判过后,彼拉多给罗马的一位朋友写了封信,真诚地作了忏悔。这封信很短,为了方便起见,我把它转成第一人称:
选自曼德拉1970年1月1日写给温妮·曼德拉的信,见第190页、第192页到第193页。
作为罗马行省的统治者,我审判过各种各样的反叛者,但是对耶稣基督的审判,我将终生难忘!有一天,一大群犹太牧师和他们的追随者聚集在我的宫殿外面,每个人都因为愤怒和激动而颤抖不止,他们要求我把耶稣钉死在十字架上,因为耶稣声称是犹太人的国王。同时,他们指着一个男人让我看,那个男人的胳膊和脚上戴着沉重的镣铐。看着这名囚犯,我和他的眼神交汇。在人群的激动和聒噪声中,他显得异常镇定、平静和自信,就好似成千上万的民众在支持着他。我跟牧师们说,这位囚犯触犯的是犹太人的法律,而不是罗马的法律,他们才是应该审判他的人。虽然我这样说,他们还是坚持要在十字架上钉死他[原文如此],但是他们意识到自己处于进退两难的境地。在这块土地上,耶稣基督已经成了一股强大的力量,人民大众在全力支持着他。在这样的形势下,牧师们感觉力不从心,不想审判他也不想判决他,他们不愿意承担这个责任。所以,他们能想到的唯一办法就是诱使罗马帝国完成这项他们完不成的事情。
在过节的时候,我们会释放一部分囚犯。而此时,节日也临近了,于是我建议释放这名囚犯。但是,这些牧师却要求我释放那个臭名昭著的囚犯巴拉巴什(Barabas),审判耶稣基督。事情到了这个地步,我只好走上法庭,命令下人把耶稣基督带进来。我的妻子和其他罗马官员坐在专门为贵宾设置的隔间内。囚犯走进法庭,我的妻子和她身边的人居然不由自主地站了起来,好像是表示对他的尊敬。但是他们很快就意识到,站在面前的是一个犹太人,是一名囚犯,于是又坐下了。我第一次面对这样的一个人,他的眼神能够看透我,而我却看不穿他。在他的脸上,满满的都是爱和希望;但是同时,也显露出他的痛苦,他是为受难中的整个人类的愚蠢而痛苦。他盯着天花板,好像能够看穿它,遥望那浩瀚的星空。很显然,现在在法庭上,法官是正在下面接受审判的他,而不是我。
我妻子传给我一张便条,说她昨天晚上梦到了一名无辜的罪犯,他唯一的罪行就是希望解救他的子民:“彼拉多,现在站在你面前的囚犯就是我昨天晚上梦到的人;一定要公正地进行裁决!”我知道她说得很对,但是我的职责要求我不能判他无罪。我把便条放到口袋里,开始了审判。我跟耶稣说明了他受到的指控,然后问他,他是否有罪。好几次,他都没有理会我的问题。显然,他认为这次审判完全是我们无事自扰,因为我提前都已经决定好结果了。我继续重复这个问题,然后向他保证我有权力[原文如此]拯救他的生命。听到这话,他笑了,而且笑容很灿烂。他终于开口说话了,但是却承认了自己是国王。这样一个简单的回答,彻底击垮了我。我一直期待着他能像其他人一样否认别人对他的指控。他承认指控之后,整个审判就到了紧要关头。
我亲爱的朋友,你应该清楚,在罗马本土,法官只能根据对囚犯的指控、法律和法庭证据这些因素对囚犯进行判决。但是,在远离罗马的地方行省,我们正处于战争中。处于战争中的人是不会去关心判决公正与否的,他们关心的只是结果,是最后是否会取得胜利,而且法官自己其实也在接受审判。我很清楚这个人是无辜的,但是我的职责要求我判他死刑。所以,最终,我就这么做了。最后一次见到他时,他正在十字架上的一堆索具中挣扎,周围的人们在谩骂他,朝他扔东西。背负沉重的十字架,他将要死去。我相信向一位朋友忏悔之后,我良心上的不安可以得到一丝缓解,因此我决定给你写这封信。
这就是关于耶稣的一则简短的[故事],我没有必要再作任何评论,只想说明朗恩霍芬写下这个故事……的目的是为了唤醒南非人民的政治意识。当时,在他所居住的地方,政府机构,包括司法部门都被英国人控制着,人民希望能够正式独立。对于南非白人,这则故事或许让他们记起了一些不愉快的经历,撕开了那块旧的伤疤,但是那个阶段毕竟已经过去了。
请记住本书首发域名:www.llskw.org。来奇网电子书手机版阅读网址:m.llskw.org