第3章

小说:哈姆雷特/王子复仇记作者:莎士比亚字数:3513更新时间 : 2017-07-30 05:26:51

最新网址:www.llskw.org
 因为这些的确是「模样,」 
        人人可伪装的。 
        我内心之有, 早远超越於表达。 
        那些只不过是悲哀之瓶花, 衣裳而以。 

     王:  你如此的凭吊汝父, 孝道尽之, 
        实可赞可佳也。 
        但你也应知, 汝父也曾失其父, 
        其父更失其父。 为子者为尽孝道, 
        是应凭吊一时。 但无止境的哀恸, 实非男子之情, 
        而乃不虔敬於天之顽为, 意志软弱之倾向, 
        也是无耐心, 无知识之表行也! 

        既知天意已是无法逃避, 那你就应领为常情, 何必永挂於心? 
        哼, 这是违天道, 违亡者, 违自然, 违理智之作风。 
        此四者由古迄今, 从第一为父到今方死者, 
        都告诉了我们: 「为父者将死, 此乃必然。」 
        所以, 我祈求你埋葬了你这盲目的忧郁, 视吾为汝父, 
        也让世人知道你是此王位的下任继承人, 
        而且朕对你之爱也决不欠於一位父亲对其亲子之爱也! 

        至於你欲回卫登堡(注3)求学之念, 寡人是非常的反对。 
        我希望你能留於此地, 让寡人来关怀照顾你, 
        使你成为寡人的一位要臣、爱侄、与孩儿。 

     后:  别让你母亲的愿望成空, 哈姆雷特, 
        我祈求你留在我们的身旁, 别回卫登堡去。  

     哈:  我将尽力的去听从您, 娘。 

     王:  好, 答的好! 
        你在丹麦时请随意。 夫人, 你来。 
        哈姆雷特这温驯及由衷之答覆令吾大悦。 
        今饮酒庆贺前朕可要放巨炮告知青云; 
        霹雳通霄, 与天同庆! 来, 我们走。 
  

         [号声又响, 全体出场, 仅留哈姆雷特一人] 
  

     哈:  唉, 只望血肉之躯能瞬化为甘露, 天条亦无禁戒人类自戕; 
        上帝呀, 上帝, 
        人间万物我观之已是乏味, 枯燥, 平淡, 也令我心恢意懒。 
        罢了, 罢了。 就像无人管顾的花园被丛草吞没, 
        此事就如此的发生。 

        才去世两月, 不, 未及两月, 
        这么一个完美的君主... 
        与其相形之下, 就如太阳神比色魔{点头指向叔父方向}... 
        先父对吾母真是怜爱的无微不致, 甚至不肯让强风吹抚於她的脸颊。 
        天哪! 难道我不记得吗? 她也曾依偎在他身旁, 
        彷佛有著无限的爱欲。 可是, 一月之内... 
        唉, 不去想它了... 软弱者, 你的名字就是『女人!』 

        短短一月, 她跟随先父灵柩时所穿之鞋尚新呢! 
        当时她哭成了个泪人, 就像耐有比 (注4)。 
        为何现在她会变得如此呢? 连她! 
        老天呀, 连一支不知羞耻的禽兽都会哀悼得更久。 
        但她一月之内就下嫁於我叔, 
        也不等那哭红眼框内之虚假眼泪乾涸。 

        他虽是我父亲之胞弟, 但是他们俩人可回然不同, 
        就像我比赫酋力士一般(注5)。 
        唉, 太快了, 如此敏捷的跃入乱伦褥中(注6)。 
        这是不对, 也将无善果的。 

        我心将碎, 因我不能多言。 
  
        [赫瑞修、马赛洛、 及柏纳多入。] 
  
     赫:  殿下请安。 

     哈:  我很高兴见到你无恙, 赫瑞修, 我差点儿把你给忘了。 

     赫:  是的, 我仍是殿下的忠仆。 

     哈:  先生, 朋友, 我情愿与你交换这个头衔。 
        有何事使你从卫登堡来此, 赫瑞修? 
        {见到赫之同伴们}--马赛洛? 

     马:  {敬礼} 殿下。 

     哈:  我也很高兴见到你。 
        [对柏纳多] 晚安, 先生。 
        {对赫瑞修} 是何事使你从卫登堡来此? 

     赫:  是我逃学之性痞, 殿下。 

     哈:  我可不许你的敌人这般的说你, 
        所以, 我也不希望听到你这般的说此刺耳之言。 
        我知道你不是个逃学者。 
        不过, 你在艾辛诺尔是有何贵干? 
        我们可要在你离去之前痛饮一番。 

     赫:  殿下, 我是来参加令尊丧礼的。 

     哈:  别开玩笑了, 同学呀, 
        我想你是来参加我母亲婚礼的。 

     赫:  真的, 它来得也真快。 

     哈:  快, 快. 赫瑞修, 葬礼的冷肉剩馐 
        也被搬上喜宴桌了。 
        我宁可在天堂碰到我的至敌, 
        也不愿意见到那一天, 赫瑞修. 
        我的父亲, 我觉得我见到了我的父亲... 

     赫:  {慌张的} 在那里, 殿下? 

     哈:  在我神智的眼中, 赫瑞修。 

     赫:  我也见过他一次, 他是个善好的国王。 

     哈:  他是个完美的人, 
        我从此再也不能见到他的面容了。 

     赫:  殿下,  我认为, 我昨夜见到了他。 

     哈:  见到? 谁? 

     赫:  殿下, 先王, 您的父亲。 

     哈:  先王? 我的父亲? 

     赫:  请别慌, 
        有两位先生在此做证, 
        且让我慢慢向您细述这一奇事。 

     哈:  老天! 让我听! 

     赫:  连接两夜, 这些先生们--马赛洛与柏纳多-- 
        在他们守望之夜深人静时, 
        见到一个从头至足酷似您父亲之武装形像出现, 
        庄严的漫步於他们之前, 就近在咫尺。 
        它三番的如此出现时, 都令他们吓成一团糊, 
        目瞪口呆的不知如何是好。 
        当他们秘密的告诉了我此事後, 我就决定在第三夜和他们一起守望. 
        在那里, 就在他们所说之时辰, 也正如他们所描述之先王形像, 
        那幽灵就出现了, 证实了他们所说之每一句话。 

        我认得您父亲, 就像我认得我这双手掌。 {展开双手} 

     哈:  这是在哪里? 

     马:  殿下, 就在城墙的  望台上。 

     哈:  你有无与它说话? 

     赫:  有的, 殿下, 
        但是它不肯回答我。 
        有一次我以为它举首欲言, 
        但是当时公鸡正啼, 
        而它马上就消失无踪。 

     哈:  这可真怪了。 

     赫:  我对天发誓, 殿下, 这些全是真话, 
        而我们有责任把它告诉给您。 

     哈:  当然的, 先生们. 不过, 此事令我困扰。 
        你们今夜是否还是值班? 

    全人:  是的, 殿下。 

     哈:  你们说他有披挂著武装? 

    全人:  有武装, 殿下。 

     哈:  由首至足? 

    全人:  殿下, 由首至足。 

     哈:  那么, 你见到他的面孔了? 

     赫:  是的, 殿下, 他头盔的护面罩是敞开著的。 

     哈:  那他的脸色是怎样, 是怒目吗? 

     赫:  他的神情是哀伤甚於怒目。

  请记住本书首发域名:www.llskw.org。来奇网电子书手机版阅读网址:m.llskw.org

相关推荐: 女帝跨界求购,我的保险太香了大爱诸天从黄药师开始你们这是什么群呀从庆余年开始倒反天罡快穿:钓系美人把偏执大佬撩哭了!大学生就业指南:身为摆渡人我又莽又怂我,SSS级异能者,被女总裁当成服务生!八零养崽,火辣后妈被硬汉宠成心肝听懂毛绒绒心声后,我被官方盯上了八零:误撩病娇疯批,白月光她不干了

如果您是相关电子书的版权方或作者,请发邮件,我们会尽快处理您的反馈。

来奇网电子书版权所有-