第14章

小说:哈姆雷特/王子复仇记作者:莎士比亚字数:3529更新时间 : 2017-07-30 05:26:51

最新网址:www.llskw.org
 
        假如你只会大声嘶喊--我们某些演员的确有这毛病-- 
        那我宁可让城里的宣令公差来扮演此角色。 

        你的手也别在空中穷挥舞--好似如此{作手势}--但要含蓄, 
        因为当你的情绪激昂得如狂流, 如暴风雨, 如旋风时, 
        你一定要有相当的自制能力, 此出戏才能得到平稳及流畅的表达。 

        我最痛恨的, 就是见到一个头披假发, 尖声刺耳的拙劣演员在台上 
        把一段抒情台词撕成碎片, 直像块烂布, 
        去讨好那多半只有水准看莫明哑剧、荒唐闹剧的站票群众。 {注1} 
        我应把这此等家伙好好的痛鞭一顿, 当他过火的饰演特马根{注2}时, 
        使希律王{注3}之残暴, 相形之下反见温和。 

        我希望你们能避免这些。 

  演员一:  一定会的, 殿下。 

     哈:  但也别太温顺。 可谨慎的自己去照著办, 
        让行动符合台词, 台词也符合行动, 千万不可过火的饰演, 
        因为任何如此的演出都将违反了戏剧的宗旨: 那由古迄今都是模彷事实, 
        展示道德, 揭发丑陋, 及忠实的反映社会生活。 
        太过份或不足够之演出, 也许能令无办识能力之观众捧腹, 
        但也会令行家们呻吟叫苦。 他们之评语, 你该承认, 
        相比之下是远加的有份量。 

        唉, 我见过许多空有虚名的演员--我不是在故意不恭-- 
        他们演得人不像人, 鬼不像鬼。 他们在台上大摇大摆, 
        叽哇喊叫之模样, 令我怀疑人类是否创物者的学徒所造之烂货, 
        因为他们把人类饰演得如此卑劣。 

  演员一:  我希望我们在此方面已有相当的改进, 先生。 

     哈:  啊, 要彻底的改进。 
        还有, 请限制你们的丑角们只念所给他们的台词。 
        有些小丑在台上会加油加醋的嘻笑, 逗引台下的一群无知观众随之傻笑, 
        而忽略了重要的情节。 这种行为是不可原谅的, 
        它显示了此丑角之可鄙野心。 

        你们好好的去准备罢。 
  
          [演员们出] 

          [波隆尼尔, 罗生克兰, 及盖登思邓入] 

        怎样, 阁下, 国王会来观此出戏吗? 

     波:  皇后也会, 并且他们马上驾到。 

     哈:  请叫演员们快点。 

        [波隆尼尔出] 

        你们二人也能不能去叫他们赶快? 

     罗:  是的, 殿下。 

        [罗生克兰与盖登思邓出] 

     哈:  喂, 赫瑞修! 

        [赫瑞修入] 

     赫:  在此! 好殿下, 为您服务。 

     哈:  你是我所交往过最稳重之人。 

     赫:  {不好意思} 哦, 亲爱的殿下。 

     哈:  不, 别以为我在恭维你, 
        你拥有的唯一财富, 仅是你的一颗善良之心, 我能得到些什么好处? 
        有啥理由要来巴结一个穷光蛋? 
        算了, 还是把献媚者的那套甜言蜜语留给那些爱好虚荣之士罢, 
        因为在他们那儿屈膝奉承还有希望得到些甜头呢。 

        你听著了吗? 自我懂事并能辨别人之善恶以来, 
        你就是我心灵所选中之人。 
        你曾历尽沧桑, 也尝遍人生甘苦。 
        但愿老天保佑如此之士, 因为他们的血气与理智已被调整得和谐淑均, 
        他们不会忍气吞声的默默接受命运之玩弄与摆布, 
        也不会轻举妄动, 意气用事。 
        给我如此一人, 他不做感情的奴隶, 
        而我将把他牢牢的系束於心坎, 是的, 系束於心内之心, 
        就如我对你一般... 

        好了, 此话说得太多了。 

        今晚有一出戏将在国王御前上演, 
        其中有一幕将涉及我所告诉你之吾父死因。 
        我恳求你, 当你见到此幕演出时, 你得仔细的观察我的叔父。 
        如果他所藏匿之罪恶没在一片台词中被揭穿的话, 
        那么, 我们所见到的的确是个恶鬼, 
        而我的多疑之心真的是比火神之铁砧还更污秽。 

        把他留意好。 我的眼睛也会钉在他的脸上。 
        事後我们可以比较一下我们对他表现的评语。 

     赫:  好的, 殿下, 如果他在此剧中干了什偷鸡摸狗之勾当而未被发现, 
        那我甘赔所失。 

         {鼓号声渐近} 

     哈:  他们来看戏了, 我该装傻, 你去找个位子坐吧。 

     [国王、皇后、波隆尼尔、欧菲莉亚、罗生克兰、盖登思邓、与众贵族及侍从入。 
      国王之卫士手持熊熊火炬。] 

     王:  贤侄哈姆雷特可好? 

     哈:  好极了, 就像变色蜥蜴一般, 吸食空气与空诺(注4), 
        你可不能喂阉鸡此种饲料哟。 

     王:  我不懂你在回答些些什么, 哈姆雷特; 此非我语。 

     哈:  是的, 此刻它也非我语。 

        [对波隆尼尔] 
        阁下, 听说你在大学时曾演过戏? 

     波:  曾演过, 殿下, 并且还算是个好演员呢。 

     哈:  你饰演了谁? 

     波:  我饰演了朱里士.凯撒; 我在议院里被刺, 布鲁塔士把我给杀了。 

     哈:  他真『鲁』莽, 杀死如此一个大笨蛋。 

        演员们准备好了吗? 

     罗:  是的, 殿下, 他们在等候您的旨示。 

     后:  来这里, 亲爱的哈姆雷特, 来坐在我身边。 

     哈:  不, 娘, 这里有更吸引我之磁铁。 [转向欧菲莉亚] 

     波:  [私下与国王] 喔, 呵, 您瞧著了吗? 

     哈:  [躺在欧菲莉亚脚旁] 小姐, 我可不可以卧在你的怀里? 

     欧:  不可以, 殿下。 

     哈:  我的意思是:『我的头可不可以枕在你的膝上。』 

     欧:  嗯, 殿下。 

     哈:  你以为我在讲那村野之事? 

     欧:  我没这个念头。 

     哈:  那是个多么美妙的念头呀, 在少女腿中的。 

     欧:  什么, 殿下?。 

     哈:  没什么。 

     欧:  您快乐吗, 殿下? 

     哈:  谁, 我? 

     欧:  是的, 殿下。 

     哈:  天哪, 我是你的唯一滑稽角色! 怎能不快乐? 
        你瞧, 我的母亲是多么的快乐, 
        而我的父亲是两小时前才去世的呢。 

     欧:  不, 已是两月的双倍了, 殿下。 

     哈:  这么久啦? 
        既是如此, 那就让魔鬼去穿那黑色孝服罢, 
        我可要去穿那貂皮大衣了! 

        老天爷, 二月前去世, 还没被遗忘! 
        那么, 这样说, 当一个伟人死後, 
        他的回忆有希望多留存他於半年啦。 
        不过, 圣母呀, 那他可要多建造些庙宇, 
        要不然, 他可能得到与那道具木马相同之遭遇。 
        它的墓碑上刻的是: 『呜呼, 呜呼, 木马儿, 已被遗忘...』 

           [号声响起, 哑剧开始] 

       [伶王与伶后登场。

  请记住本书首发域名:www.llskw.org。来奇网电子书手机版阅读网址:m.llskw.org

相关推荐: 七零离婚搞学业,二嫁军少赢麻了拍戏的我,怎么成世界第一了?邪巫BOSS只想低调发育马头墙下好柿成双快穿之恶毒女配觉醒了我的身份曝光后,出轨前妻跪求复婚穿书反派的逆袭灵气复苏:我一条小蛇,你让我去统领龙族?霸道总裁的小甜心林柔柔让你拍烂片,你怎么票房过百亿?

如果您是相关电子书的版权方或作者,请发邮件,我们会尽快处理您的反馈。

来奇网电子书版权所有-