最新网址:www.llskw.org
威伯在慢慢吃他的早餐。他试图不让食物沾到他的耳朵上,好让自己的样子更加闪光。
祖克曼太太突然在厨房喊起来。
"霍默,"她对丈夫说,"我打算给那猪洗一个酸奶澡。"
"一个什么?"祖克曼先生说。
"一个酸奶澡。当猪变脏时我祖母就常用酸奶给它们洗澡--我才想起来。"
"威伯并不脏。"祖克曼先生骄傲地说。
"他的耳朵后面很脏,"祖克曼太太说,"每次鲁维喂他时,猪食都会溅到他的耳朵四周。它们干了以后就结成硬块儿了。他常躺在粪堆里的那边身子也有埋汰的地方。"
"他可是躺在干净的稻草上,"祖克曼先生更正。
"算了,他很脏,他需要洗澡。"
祖克曼先生只好无奈地坐下来,去吃油煎圈饼。他妻子向柴棚走去。当她回来时,脚上蹬了双水靴,身上穿了件旧雨衣,一手拎着一桶酸奶,一手拿着一把小木刷。
"伊迪丝,你疯了,"祖克曼小声嘀咕道。
但她没理他。他们一起往猪圈走去。祖克曼太太一点儿也没浪费时间,她爬进猪圈来到威伯身边就开始工作了。她用蘸着酸奶的刷子把威伯全身刷了个遍。母鹅一家都来参观这有趣的一幕,绵羊和羊羔也跑来看。甚至坦普尔曼也好奇地伸出脑袋,去看威伯洗酸奶澡。夏洛也很感兴趣,便随着一根长丝线从网上慢慢地荡下来,以便能看得更清楚。威伯安静地闭着眼站在那里。他能感觉酸奶流遍了全身。他张开嘴,一些酸奶便淌了进去。那味道可真好。他觉得自己是闪光的,他幸福极了。当祖克曼太太把他洗完擦干,他便成了一头你曾经见过的最干净,最漂亮的猪。他浑身雪白,耳朵和鼻子是粉红的,毛皮像缎子一样的光滑。
祖克曼一家回去穿上他们最好的衣服。鲁维去刮了脸,穿起他的格子衬衫,打上他的紫领带。动物们离开他们的住所涌进了谷仓。
七只小鹅在他们的妈妈周围转来转去地嚷起来。
"请,请,请带我们去参加展览会吧!"一只小鹅央求。接着所有的七只小鹅都乞求起来。
"请,请,请,请,请,请……"他们发出很大的吵闹声。
"孩子们!"母鹅尖叫。"我们要安静-静-静地呆在家里。只有威伯-伯-伯才去展览会。"
就在那时,夏洛打断了母鹅。
"我也去,"她轻轻地说。"我已经决定和威伯一起去了。他可能会需要我。我们不知展览会上可能发生什么意外。谁知道怎么写字可以和我一起去。我想坦普尔曼最好也去--我可能需要有人跑腿,做些复杂的工作。"
"我就在这儿呆着,"老鼠不满地说。"我对展览会一丁点儿兴趣都没有。"
"那是因为你从来没去过展览会,"老羊提醒道。"展览会是老鼠的天堂。展览会上的人都把食物乱丢。一只老鼠可以在夜里溜出去吃一顿宴席。在马厩你能找到马吃剩的燕麦,在有人迹的草地你会找到人们扔掉的午餐盒,里面有花生三明治,煮鸡蛋,面包渣,小块的油煎圈饼,还有干酪。当灯光熄灭,人们回家睡觉后,你还会在游乐场里到处都是的垃圾袋中间找到真正的财宝:碎爆米花,往下直淌的果冻,累了的孩子们丢下的蜜饯,水晶般闪光的糖球,咸杏仁,冰棒,一块被咬掉的冰激凌,带着小木棍儿的棒棒糖。对一个老鼠来说到处都可以掠夺--帐子里,摊床上,草堆中--为什么不去呢?一个展览会上有那么多美味的食物,足够一个老鼠大军吃的。"
坦普尔曼的眼睛放光了。
"是真的吗?"他问。"你是在馋我吧?我喜欢超值的享受,你说的完全打动了我。"
"真的,"老羊说。"去展览会吧,坦普尔曼。你会发现展览会上的好东西远比你最疯狂的梦里想出来的还多。上面沾满了好吃的东西的桶,吃剩的金枪鱼罐头,油腻腻的食品袋里装着的烂…"
"够了!"坦普尔曼叫。"不要再对我说了。我去。"
"很好,"夏洛说着,朝老羊挤挤眼睛。"那么现在--就没有太多的时间可以浪费了。威伯马上就会被放进板条箱。坦普尔曼和我也必须钻进板条箱躲起来。"
老鼠一分钟也没有耽误。他迅速地钻进了板条箱,爬到板条的缝隙间,又拉了几根稻草把自己盖上,这样便没人能看见他了。
"好,"夏洛说,"该我了。"她扯起一根长丝线,往空中荡去,轻轻地落到了箱子上。然后她爬进去,躲到箱子最上面的一块木板的结孔里。
老羊点点头。"多满的一箱子货!"她说。"那些金字应该改成'祖克曼家的名猪与两名偷渡客'才对。"
"当心,人来-来-来了!"公鹅喊。"小心,小心,小心!"
阿拉贝尔开着大卡车慢慢地倒进谷仓的空地。鲁维和祖克曼先生在边上跟着走。芬和埃弗里正站在卡车的后车厢里,手抓着护栏。
"听我说,"老羊对威伯耳语。"当他们打开箱子想把你装进去时,你要挣扎!不要不经过争斗就走。当猪被装进车里他们总是要反抗的。"
"如果我挣扎会被弄脏的,"威伯说。
"别管那些--照我说的做!挣扎!如果你毫无反抗地走进箱子,祖克曼可能会以为你有毛病了,那时他就不敢送你去参加展览会了。"
坦普尔曼从稻草里探出了头。"如果你要挣扎,"他说,"一定要好心肠地想到,那时我正在板条箱里躲着呢。我可不想被踩瘪,或者被踢花脸,或者被揍伤,或者被压坏任何地方,或者被挤扁,或者被打晕,或者被打青,或者被擦破皮,或者落个疤,或者受到别的什么重击。你挣扎时一定要看着点儿,闪光先生,当他们把你往箱子里推的时候!"
"安静,坦普尔曼!"老羊说。"把你的脑袋缩回去--他们正在走过来。看起来闪光点,威伯!往里躲,夏洛!大声的叫,鹅们!"
卡车慢慢地倒进了猪圈,停了下来。阿拉贝尔先生关上发动机,下车走到卡车后面,放下尾板。鹅们欢叫起来。阿拉贝尔太太下了卡车。芬和埃弗里跳到地面上。祖克曼太太正从房子里走过来。每个人都来到栅栏前,欣赏了一会儿威伯和那个美丽的绿板条箱。没人知道箱子里已经装进了一只老鼠和蜘蛛了。
"那真是头好猪!" 阿拉贝尔太太说。
"他很棒。"鲁维说。
"他是闪光的。"芬说着,想起了他生下来的那天。
"是的,"祖克曼太太说,"怎么看他都非常干净。这都是酸奶的功效。"
阿拉贝尔先生仔细观察着威伯。"是的,他是一头完美的猪,"他说。"很难相信他当初是那一窝里最瘦小的一头。你将能用它做特别好的火腿和腌肉,霍默,当那头猪被宰的时候。"
听到这些话,威伯的心跳几乎都停住了。"我想我要昏过去了,"他轻声对在一边看着的老羊说。
"跪下来!"老羊低叫。"让血液倒流到你的头上!"
威伯跪下去,身上所有的闪光都消失了。他的眼睛阖上了。
"看呐!"芬尖叫。"他的光彩消失了!"
"嘿,看我!"埃弗里叫罢,匍匐着爬进了板条箱。"我是一头猪!我是一头猪!"
埃弗里的脚踩到了稻草下面的坦普尔曼。"真倒霉!"老鼠想。"男孩子是多么可怕的动物!我为什么要让自己到这里来受罪?"
鹅们看到埃弗里进了箱子,都一齐喝起彩来。
"埃弗里,你马上给我从箱子里出来!"他的母亲命令道。"你以为你是什么?"
"我是一头猪!"埃弗里叫着,将满把的稻草扬向空中。"哼,哼,哼!"
"卡车开走了,爸,"芬说。
卡车突然间失去了控制,向下坡滑去。阿拉贝尔先生冲进驾驶室,去拉紧急制动闸。卡车停住了。鹅们欢呼。夏洛蜷起身子,使自己尽可能小地缩到那结孔里,这样才不会被埃弗里发现。
"马上出来!" 阿拉贝尔太太喊。埃弗里手脚并用爬出了板条箱,对威伯做了一个鬼脸。威伯已经昏过去了。
"那头猪昏倒了,"祖克曼太太说。"给他泼点儿水!"
"泼酸奶!"埃弗里建议。
鹅们又大叫起来。
鲁维向水桶跑去。芬爬进猪圈在威伯身边跪下来观察。
"它中暑了,"祖克曼说。"他受不了这么热的天气。"
"他可能死了,"埃弗里说。
"你给我立刻离开猪圈!"阿拉贝尔太太喊。埃弗里听从了母亲的吩咐,爬上卡车后座。鲁维带着冷水回来了,把水淋到了威伯身上。
"给我也淋点儿水!"埃弗里叫。"我也热。"
"噢,安静!"芬喊。"安-静!"她眼里满是泪水。
威伯被冷水一激,就恢复了知觉。在鹅们的叫声里,他缓缓地站了起来。
"他站起来了!"阿拉贝尔先生说。"我猜他就没什么毛病嘛。"
"我饿了,"埃弗里说。"我要吃苹果蜜饯。"
"威伯现在没事了,"芬说。"
请记住本书首发域名:www.llskw.org。来奇网电子书手机版阅读网址:m.llskw.org