最新网址:www.llskw.org
“为什么不吃,叶夫根尼?”他好像是随便问问,“今天的菜做得不错呀!”
“不为什么,不想吃就不吃。”
“你是不是没有食欲?头呢?”他追问,声音里带着恐惧,“头痛吗?”
“痛。怎么能不痛呢?”
阿琳娜。弗拉西耶芙娜警觉地直起腰,睁大了双眼。
“请别生气,叶夫根尼,”瓦西里。伊凡内奇继续说道,“让我按一下你的脉膊好吗?”
巴扎罗夫站起身。
“不按脉膊我也能直接告诉你:我有热度。”
“打过寒颤没有?”
“寒颤也打过,现在我要去躺会儿,给我送杯菩提花泡的茶来,我没准儿是受凉了。”
“难怪昨天夜里听见你咳嗽,”阿琳娜。弗拉西耶芙娜说。
“我着了凉,”巴扎罗夫又说了一遍,接着走了出去。
阿琳娜。弗拉西耶芙娜准备菩提花茶,而瓦西里。伊凡内奇却走进隔壁房里,默不作声地拉扯他的头发。
那天巴扎罗夫再也没有从卧榻上起身。前半夜一直处于昏迷状态,到了子夜一时,他费力地睁开眼睛,看到长明灯映照下父亲死白的脸,就叫他走开。他父亲连声诺诺退了出去,但是没有一会儿,踮着脚尖又回到书房里,藏在半开的父与子(下)241书橱门后面,一动不动地看着儿子。阿琳娜。弗拉西耶芙娜也没有睡,不时走到书房门口,就着门缝侧耳细听“亲爱的叶夫根尼呼吸怎样”并且看看瓦西里。伊凡内奇。她能看到的只是他一动不动佝偻着的脊梁,但这也让她感到安慰些。早上巴扎罗夫企图起身下床,可是头发晕,鼻子出血,无奈重又躺下。瓦西里。伊凡内奇不吭声,只是在一旁侍候。阿琳娜。弗拉西耶芙娜进来问他自我感觉是不是好点了。他回答:“好些了,”就翻身面壁而睡。瓦西里。伊凡内奇对着妻子连忙摆手,她咬紧嘴唇,不让哭出声来,疾步离开了书房。宅子好像一下子变暗了,所有的人都愁容满面,无声无息。院子里一只爱啼的公鸡被发落到村里,它好久都没明白过来为什么受这样的对待。巴扎罗夫仍然面壁侧卧。瓦西里。伊凡内奇不断地向他问东问西,结果反而让他受累,于是老人只得默默地坐在椅子里,不时扳弄指头,弄得手骨节格格作响。
他有时走进花园,像木偶一样站着,带着一脸的惶恐——惊惶的表情从没有离开过他的脸——然后重又回到儿子身边。
他尽量避开妻子的盘问,不过,她还是抓住了他的手,像威胁似的颤声问:“他到底怎么啦?”他定了定神,勉强地朝她一笑,但是自己也被吓住了:发出的不是微笑,而是没有原因的狂笑。一大早他就派了人去请医生,同时,他觉得有必要把请医生的事告诉儿子,免得儿子生气。
巴扎罗夫忽然在沙发上翻了个身,失神的眼睛望着父亲想要喝水。
瓦西里。伊凡内奇端水给他,顺便摸了摸他的额头。额头像火烧似的。
242父与子(下)
“老父亲,”巴扎罗夫嘶哑着嗓门,有气无力地说,“这下糟了,我被感染上了,我想过不了几天你就要埋葬我了。”
瓦西里忽然站立不稳,像是谁将他双腿狠狠地揍了一下,摇摇晃晃要倒下去的样子。
“叶夫根尼!”他哆哆嗦嗦地说,“你这话从哪儿说起!……
愿上帝保佑!你只是着了凉……“
“得啦,”巴扎罗夫岔开话题说,“你作为医生,不应该说这样的话,你也知道被传染的一切征候。”
“什么传染……征候,叶夫根尼?……没这话!”
“这是什么?”巴扎罗夫撩起衬衣袖子,给他看胳膊上可怕的红斑。
瓦西里。伊凡内奇打了个冷颤,吓得浑身冰凉。
“假设,”他终于说,“假设……就说……就说它近似感染上了……”
“脓毒血症,”儿子提醒他。
“是的……类似感染上了时疫……”
“脓毒血症,”巴扎罗夫严肃地、清楚地又说了一遍。“难道你把医书上写的都记了?”
“不错,不错,随你怎么说……不过,我们相信一定能把你的病治好!”
“哼,那只是妄想。但是问题不在于此。我没能料及这么快就要死去,这纯粹出于突发,说实在的,出于一种令人很不愉快的突发事件。现在,你和母亲应该去寻求宗教庇护了,你们认为宗教无所不能,那就用它来试试吧。”他又呷了口水。
“我想求你帮忙办件事……趁我头脑还清醒的时候,明天或者父与子(下)243后天,你也知道,我的头脑就要退休了。就说现在,能否表达清楚我也没有把握。我躺在这里,但见一群红狗围着我打转儿,而你却像是条准备捕杀大雷鸟的猎犬,对着我虎视眈眈,我自己呢,就像喝醉酒的稀里糊涂的人那样头脑里恍恍惚惚。我的话你明白吗?”
“我怎么能不明白呢,叶夫根尼?你说的和正常人一样清楚。”
“那就好。你说你已经派了人去请医生……想用这来安慰你自己……你也安慰一下我吧,你派个专人……”
“去告诉阿尔卡季。尼古拉伊奇,”老人接过话头。
“谁是阿尔卡季。尼古拉伊奇?”巴扎罗夫像是在思考。
“哦,对了,那只小雏!不,你别去碰他,他现在成了寒鸦。
你别奇怪,这不是梦呓。你派个专人去见奥金左娃,也就是安娜。谢尔盖耶芙娜,有这么个地主太太……你知道吗?(瓦西里。伊凡内奇点了点头)就说叶夫根尼。巴扎罗夫向她致意,告诉她我快要死了。你能办到吗?“
“一定办到……不过,你,叶夫根尼……说是要死了,你自己考虑考虑,怎么可能呢?这样还有什么公平可言呢?”
“这我就不清楚了,但是各请派专人去一趟。”
“立刻就派,由我亲自写信。”
“不,看上去没有这个必要了!就告诉她我向她致意,另外的话不要说。我现在又要回到狗群中去了。真奇怪!我想集中思想考虑死,但是不成,只看见一个斑点似的东西……
其余什么东西也没有。“
他困难地翻身过去面对墙壁。瓦西里。伊凡内奇出了书244父与子(下)
房,好不容易支撑着身子跨进妻子卧室,立刻跪倒在圣像面前。
“祷告吧,阿琳娜,祷告吧!”他痛苦地呻吟着说,“我们的儿子就快要死了!”
大夫,也就是那个连硝酸银也没有的县医,上门看过病人之后他主张暂作临床观察,又说了几句可望病情出现转机的话。
“您是否见过我这样的人不去极乐世界的?”巴扎罗夫问,接着抓住沙发旁一张沉重的桌子腿摇了摇,让桌子移动了几寸。
“唉,身上的气力还有,可惜人要死了!……”他说,“如果年老,倒也算了,因为他活得差不多了,但我……是啊,你想否定死吗?死却否定你,叫你毫无办法!”过了会儿他又说,“到底是谁在那儿哭?是母亲吗?可怜的人!从今以后,她做的绝妙的红菜汤给谁去吃呢?瓦西里。伊凡内奇,好像你也在不停地抽泣。好吧,既然从基督那里得不到帮助,那就去当一个哲学家,当一个淡泊派的后继者。你不是夸口说你是哲学家吗?”
“我算是哪门子的哲学家!”瓦西里。伊凡内奇喊叫起来,两行热泪扑簌簌地往下掉。
巴扎罗夫病情急剧恶化,一会儿比一会儿严重,外伤感染往往是这样。他神志还清楚,还能清楚地说话,还在艰难地抗争:“我不愿意说胡话!”他捏紧着拳头对自己说,“我才不呢!”但是又喃喃道:“八减去十是多少?”瓦西里。伊凡内奇像是着了魔,他忽然建议采用某一种治疗方法,忽而建议父与子(下)245采取另外一种,“用湿布疗法,用泻药……用芥茉膏涂肚脐……放血,”结果,他只是给他儿子盖好脚。他神色紧张地叨叨,而那位经他请求留下来的大夫在一旁应和,吩咐给病人喝柠檬水,给他自己不是装筒烟,就是来点“暖和一下身体的”,也就是说伏特加白酒。坐在门口矮凳上的阿琳娜。弗拉西耶芙娜每隔一段时间就走开去做祷告。几天前她的一面梳妆镜从手里滑落,被打破了,她总认为要出什么事。安菲苏什卡别说劝她,就连自己也在难受。季莫菲伊奇被派出去给奥金左娃送口信了。
这对巴扎罗夫来说是个难过的夜晚,高烧一直在反复折磨他……到了早晨,高烧稍微退了些,他央求阿琳娜。弗拉西耶芙娜给他梳了头,他吻了她的手,喝了两口茶。瓦西里。伊凡内奇见这情景大大松了口气。
“感谢上帝!”他说,“危机来了又过去了。”
“唉,想得倒好!”巴扎罗夫答道,“全凭一个字眼儿!说声‘过去了’便就心之无愧。
请记住本书首发域名:www.llskw.org。来奇网电子书手机版阅读网址:m.llskw.org